انجمن مترجمان زبان انگلیسی Write for you , from life time to time which takes me in its bitter and sweet embrace and dose not leave me , i love life with its problems so that loving GOD. |
|||||||||||||||||
چهار شنبه 8 مهر 1394برچسب:, :: 11:55 :: نويسنده : saeid
به درخت نگاه کن... قبل از اینکه شاخه هایش زیبایی نور را لمس کند ریشه هایش تاریکی را لمس کرده... گاه برای رسیدن به نور،باید از تاریکی ها گذر کرد... Look at the tree... before touching it's branches by sunlight , it's roots have touched the darkness... sometimes must be crossed from the darkness so that catching the sunlight... گاهی وقتها با تمامی کوچکی می توان تکیه گاه بود sometimes can be as a shelter against being small...
خداوندا...با تمامی وجود گناه کردم ، تو را شاهد اعمال خود دیددم و باز گناه کردم چه حکمتی است که تو هر لحظه به دادم می رسی و جواب خوبیت را با گناه می دهم ، اگر مومن حقیقیت بودم چه میکردی...دوستت دارم . my GOD... i do sin and a sinful person, i saw you as an evidence but do sin , what's the knowledge so save me any time and so i responded sinfuly again , What had you done if i was as your real muslim... H LOVE YOU my GOD
درباره وبلاگ neither i poet which make poem nor prophet so that miracle , i'm simple as simple as you with so much sins ,so give me right to have some mistake , to have some sins and to have a selection for my living , then in every step , i must think about my creature and deny evil who is always overcom by GOD آخرین مطالب پيوندها تبادل لینک هوشمند نويسندگان
|
|||||||||||||||||
|